Давайте разберемся с каждым из предложений и переведем их, учитывая правильную форму глаголов и особенности перевода.
Часть 4: Выбор требуемой формы глагола и перевод
If I have time I (go, will go) to the Tretyakov Gallery.
- Правильная форма: "will go"
- Перевод: "Если у меня будет время, я пойду в Третьяковскую галерею."
If I were you I (will go, would go) to the Tretyakov Gallery tomorrow.
- Правильная форма: "would go"
- Перевод: "На твоем месте я бы пошел в Третьяковскую галерею завтра."
If he (studied, had studied) hard he would have entered Moscow University.
- Правильная форма: "had studied"
- Перевод: "Если бы он усердно занимался, он бы поступил в Московский университет."
Часть 5: Перевод с согласованием времен
She told me that she had many friends in Moscow.
- Перевод: "Она сказала мне, что у нее много друзей в Москве."
The teacher asked the students who had been to the Tretyakov Gallery.
- Перевод: "Учитель спросил студентов, кто был в Третьяковской галерее."
He said that he would go to Lake Baikal the following week.
- Перевод: "Он сказал, что поедет на озеро Байкал на следующей неделе."
Часть 6: Перевод с учетом причастных оборотов
The Volga flowing into the Caspian Sea is the biggest river in Europe.
- Перевод: "Волга, впадающая в Каспийское море, является самой большой рекой в Европе."
Russia is a land of a great number of rivers, some of them being among the longest in the world.
- Перевод: "Россия — страна с большим количеством рек, некоторые из которых входят в число самых длинных в мире."
Numerous canals join all the rivers in the European part of Russia making it the largest water route in Europe.
- Перевод: "Многочисленные каналы соединяют все реки в европейской части России, делая ее крупнейшим водным путём в Европе."
Каждое из предложений требует внимательного подхода к выбору формы глагола, согласованию времен и переводу причастных оборотов, чтобы передать смысл наиболее точно.