Вот перевод ваших предложений на английский язык с пояснениями для каждого, чтобы вы могли лучше понять их структуру:
По близости много кафе и магазинов.
- There are many cafes and shops nearby.
Обратите внимание на использование фразы "there are" для указания на наличие чего-либо, а слово "nearby" обозначает "по близости".
Справа от аптеки находится почта.
- To the right of the pharmacy, there is a post office.
Здесь используется конструкция "to the right of" для обозначения местоположения. "Pharmacy" — это "аптека", а "post office" — "почта".
Напротив аптеки расположен банк.
- Opposite the pharmacy, there is a bank.
Фраза "opposite" используется для обозначения того, что что-то находится напротив. Конструкция "there is" опять же указывает на наличие объекта.
За аптекой находится газетный киоск, напротив которого расположена автобусная остановка.
- Behind the pharmacy, there is a newsstand, opposite which there is a bus stop.
В данном предложении использована фраза "behind" для обозначения того, что киоск находится за аптекой. "Newsstand" переводится как "газетный киоск". "Opposite which" связывает две части предложения, показывая, что автобусная остановка находится напротив киоска.
Все предложения переведены с учетом правильной грамматики и контекста. Надеюсь, это поможет!